0800/0 119 119
kostenfreie Hotline 24 Stunden / 365 Tage im Jahr
Startseite FAQ - Geflüchtete aus der Ukraine

FAQ – Geflüchtete aus der Ukraine

Запитання біженців з України про медичне страхування в Німеччині
Fragen von Geflüchteten aus der Ukraine zur deutschen Krankenversicherung

Zur Solidarität mit den vor dem Krieg in der Ukraine geflüchteten Menschen gehört auch der Anspruch auf eine medizinische Versorgung. Die gesetzliche Krankenversicherung kooperiert dafür mit Kommunen und Ländern.

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Чи маю я медичне страхування в Німеччині?
Bin ich in Deutschland krankenversichert?

Отримавши так званий «Дозвіл на проживання для тимчасового захисту» від місцевих органів влади після прибуття до Німеччини, ви маєте право користуватися медичними послугами. Додаткову інформацію можна отримати у відомстві соціального захисту органів місцевої влади за місцем вашого перебування.

Медичне обслуговування для вас безкоштовне і включає наступні послуги у разі гострого захворювання:

  • медичне та стоматологічне лікування
  • ліки
  • лікування в стаціонарі
  • щеплення
  • медичні допоміжні засоби
  • профілактичні медичні огляди
  • лікарські засоби
Sobald Sie nach Ihrer Ankunft in Deutschland eine sogenannte „Aufenthaltsgewährung zum vorübergehenden Schutz“ von den Behörden vor Ort erhalten haben, sind Sie berechtigt, medizinische Leistungen in Anspruch zu nehmen. Nähere Informationen erhalten Sie von der Sozialbehörde der Kommune, in der Sie untergebracht sind.

Die medizinische Versorgung ist für Sie kostenlos und umfasst die folgenden Leistungen im Falle einer akuten Erkrankung:

  • ärztliche und zahnärztliche Behandlung
  • Arzneimittel
  • Krankenhausbehandlung
  • Schutzimpfungen
  • Hilfsmittel
  • ärztliche Vorsorgeuntersuchungen
  • Heilmittel

Як я застрахований, якщо отримую базове забезпечення (допомогу по безробіттю ||) з 1 червня 2022 року ?

Wie bin ich krankenversichert wenn ich ab dem 1. Juni 2022 Grundsicherung (Arbeitslosengeld II) erhalte?

Існуючі правила згідно з Законом про пільги для шукачів притулку (AsylbLG) діють до 31 травня 2022 року.  Тоді центр зайнятості опікується біженцями з України.  Обов’язковою умовою є подання так званого вигаданого свідоцтва або посвідки на проживання відповідно до § 24, абз. Закон про проживання (AufenthG).

Працевлаштовані українські біженці, як правило, мають право на допомогу по безробіттю II з 1 червня 2022 року. період затвердження обмежено на 6 місяців. 

 

Для цього потрібна заява в центр зайнятості.  Заявку слід подати якомога раніше.  Окрім більше грошей та кращого доступу до медичної допомоги, вони також отримують швидкий доступ до ринку праці.  Через включення до базової безпеки центри зайнятості тепер є центральними контактними пунктами.  Особи, які мають право на пільги згідно з SGB II, мають право на консультацію та (фінансову) підтримку від центру зайнятості.  Є право на виплати прожиткового мінімуму (включаючи медичне страхування), а також можуть бути покриті витрати на проживання та опалення.  Ви отримуєте доступ до всіх фінансових та кваліфікаційних пропозицій, таких як мовні курси, курси інтеграції та подальше навчання.  Центр зайнятості також підтримує визнання професійної кваліфікації та тісно співпрацює з іншими органами влади, а також із розміщенням біженців.

Коли ви починаєте отримувати допомогу по безробіттю II, ви повинні бути застраховані в системі обов’язкового медичного страхування.

У цьому випадку ви можете вільно вибрати медичну страхову компанію, членом якої хочете стати.


Якщо не вказано медичну страхову компанію і немає інформації про те, в якій медичній страховій компанії слід оформити ваше страхування, Федеральне агентство зайнятості/центр зайнятості вибере саму компанію медичного страхування.

 

Заява на обов‘язкове страхування

Заява на страхування німецька мова

Bis zum 31. Mai 2022 gilt die bestehende Regelung nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG). Im Anschluss betreut das Jobcenter die geflüchteten Menschen aus der Ukraine.

Voraussetzung ist die Vorlage der sogenannten Fiktionsbescheinigung oder eines Aufenthaltstitel nach § 24, Abs. 1, des Aufenthaltsgesetzes (AufenthG).

Erwerbsfähige ukrainische Geflüchtete haben ab dem 01.06.2022 grundsätzlich einen Anspruch auf Arbeitslosengeld II. Der Bewilligungszeitraum ist auf sechs Monate begrenzt. Hierfür ist eine Antragstellung beim Jobcenter notwendig. Der Antrag sollte möglichst frühzeitig gestellt werden. Neben mehr Geld und besserem Zugang zu medizinischer Versorgung bekommen sie auch einen schnellen Zugang zum Arbeitsmarkt. Denn durch die Aufnahme in die Grundsicherung sind nun die Jobcenter die zentralen Anlaufstellen.

Leistungsberechtigte nach dem SGB II haben Anspruch auf Beratung und (finanzielle) Unterstützung durch die Jobcenter. Es besteht ein Anspruch auf Leistungen zum Lebensunterhalt (inkl. Krankenversicherung), zudem können die Kosten für Unterkunft und Heizung übernommen werden.

Sie erhalten Zugang zu allen Förder- und Qualifizierungsangeboten, wie zum Beispiel Sprachkursen, Integrationskursen sowie Weiterbildungen. Das Jobcenter unterstützt ebenfalls bei der Anerkennung der Berufsabschlüsse und arbeitet eng mit anderen Behörden und auch den Geflüchtetenunterkünften zusammen.

Mit Beginn des Leistungsbezuges von Arbeitslosengeld II tritt eine Versicherungspflicht in der gesetzlichen Krankenversicherung ein.

In diesen Fall kann die Krankenkasse frei gewählt werden, bei der Sie Mitglied werden möchten. Sofern keine Krankenkasse angegeben wird und auch keine Information vorliegt, bei welcher Krankenkasse die Versicherung durchgeführt werden soll, wird die Bundesagentur für Arbeit/Jobcenter die Wahl der Krankenkasse selbst vorzunehmen.

Mitgliedserklärung ukrainisch

Mitgliedserklärung deutsch

Як мені отримати медичне страхування, якщо з 1 червня 2022 року я НЕ отримаю базове забезпечення (допомога по безробіттю II)?

Wie bin ich krankenversichert wenn ich ab dem 1. Juni 2022 KEINE Grundsicherung (Arbeitslosengeld II) erhalte?

З 1 червня 2022 року біженці від війни з України, які не мають працездатності та потребують допомоги, отримають пільги для забезпечення життєдіяльності відповідно до загальноприйнятих вимог.  Новостворене право на вступ до добровільного медичного страхування в системі обов’язкового медичного страхування для цих осіб виключено.

На медичне обслуговування отримувачів соціальної допомоги медична допомога надається відповідно до глави п’ятої Кодексу соціального страхування.  Це означає, що медичне лікування для цих осіб, які не є застрахованими, мають надаватися медичними страховими компаніями на основі замовлення.  У випадках, коли медичним страховим компаніям вже було доручено надавати послуги до 31 травня 2022 року за рамковою угодою, заінтересовані особи будуть переведені у відносини опікуна відповідно до розділу 264 (2) Книги V Соц. код.

Die nicht erwerbsfähigen hilfebedürftigen Kriegsflüchtlinge aus der Ukraine erhalten ab dem 01.06.2022 nach den allgemein gültigen Voraussetzungen Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts. Das neu geschaffene Beitrittsrecht zur freiwilligen Krankenversicherung in der GKV ist für diese Personen ausgeschlossen.

Für eine medizinische Versorgung der Sozialhilfeempfänger werden Hilfen zur Gesundheit nach dem Fünften Kapitel SGB XII erbracht. Dies bedeutet, dass die Krankenbehandlung für diese Personen, die nicht versichert sind, auftragsweise durch die Krankenkassen zu erbringen ist. In den Fällen, in denen die Krankenkassen bereits bis zum 31. Mai 2022 per Rahmenvereinbarung mit der Leistungserbringung beauftragt wurden, werden die betroffenen Personen in das Betreuungsverhältnis nach § 264 Absatz 2 SGB V überführt.

Як оформити медичне страхування, якщо я НЕ отримую базове забезпечення (допомога по безробіттю II) або виплати для забезпечення прожиткового мінімуму відповідно до приписів SGB XII (соціальне забезпечення)?

Wie bin ich krankenversichert, wenn ich KEINE Grundsicherung (Arbeitslosengeld II) sowie KEINE Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts nach den SGB XII-Vorschriften (Sozialhilfe) erhalte?

Ви можете добровільно оформити поліс обов’язкового медичного страхування та страхування на випадок догляду, якщо відповідаєте таким умовам:

Правові умови щодо перебування в країні:

Правові умови щодо перебування в країні виконуються, якщо ви можете надати дозвіл на проживання відповідно до § 34 Закону про проживання (AufenthG). Однак для подачі заяви на страхування достатньо подати заяву на отримання дозволу на проживання з тимчасовою посвідкою на легальне перебування в країні (Fiktionsbescheinigung) відповідно до статті 81 (5) Закону про проживання (AufenthG).

Відсутність потреби в допомозі:

Ви маєте право оформити поліс добровільного страхування лише в тому випадку, якщо ви не потребуєте допомоги, оскільки маєте власні доходи або майно. У цьому випадку ви не маєте права на допомогу за Соціальним кодексом SGB II (допомога по безробіттю) та SGB XII (соціальна допомога).

Заява протягом шести місяців:

Ви заповнюєте нашу заяву на страхування протягом шести місяців від початку вашого перебування в Німеччині. Добровільне страхування починається з дня, коли ви приєднаєтеся до IKK Südwest, але не раніше, ніж ви відповідатимете правовим вимогам щодо перебування в країні. Після шести місяців оформлення страхування стає неможливим.

У разі добровільного медичного страхування та страхування на випадок догляду ви сплачуєте щомісячні внески, які, зазвичай, базуються на вашому доході або майні. При цьому ми враховуємо встановлені законом мінімальні та максимальні межі розрахунку. Для припинення добровільного страхування застосовуються загальні правові положення. Крім того, добровільне страхування припиняється за законом, якщо ви залишите Німеччину на довгий період часу. Якщо ви повернетеся на батьківщину, важливо, щоб ви повідомили про це IKK Südwest.

Якщо вам потрібна допомога із заповненням форми заяви на страхування, просто зателефонуйте на нашу гарячу лінію.

Додати добровільну заяву (тільки німецькою мовою)

Sie können der gesetzlichen Kranken- und Pflegeversicherung freiwillig beitreten, wenn Sie folgende Voraussetzungen erfüllen:

Aufenthaltsrechtliche Voraussetzungen:

Die aufenthaltsrechtlichen Voraussetzungen sind erfüllt, wenn Sie eine Aufenthaltserlaubnis nach § 34 AufenthG vorlegen. Es reicht aber auch die Beantragung der Aufenthaltserlaubnis mit entsprechender Fiktionsbescheinigung nach § 81 Abs. 5 AufenthG für die Beitrittserklärung aus.

Fehlende Hilfebedürftigkeit:

Ein Beitrittsrecht zur freiwilligen Versicherung erhalten Sie nur dann, wenn Sie nicht hilfebedürftig sind, weil Sie über eigenes Einkommen oder Vermögen verfügen. In diesem Fall haben Sie keinen Anspruch auf Leistungen nach dem SGB II (Arbeitslosengeld) und SGB XII (Sozialhilfe).

Antragstellung innerhalb einer sechsmonatigen Frist:

Sie füllen innerhalb von sechs Monaten nach Beginn Ihres Aufenthaltes in Deutschland unsere Beitrittserklärung aus. Die freiwillige Mitgliedschaft beginnt mit dem Tag des Beitritts zur IKK Südwest, frühestens jedoch mit der Erfüllung der aufenthaltsrechtlichen Voraussetzungen. Nach Ablauf der sechs Monate ist kein Beitritt mehr möglich.

Für die freiwillige Kranken- und Pflegeversicherung zahlen Sie monatliche Beiträge, die sich in der Regel nach Ihrem jeweiligen Einkommen oder Vermögen richten. Dabei berücksichtigen wir gesetzliche Mindest- sowie Höchstbemessungsgrenzen. Für das Ende der freiwilligen Mitgliedschaft gelten die allgemeinen gesetzlichen Regelungen. Darüber hinaus wird die freiwillige Mitgliedschaft kraft Gesetzes beendet, wenn Sie Deutschland dauerhalft verlassen. Wichtig ist, die IKK Südwest im Falle einer Rückkehr in Ihr Heimatland zu informieren.

Benötigen Sie Unterstützung beim Ausfüllen der Beitrittserklärung, rufen Sie einfach unsere kostenfreie Service-Hotline 0800/0 119 119 an.

Mitgliedserklärung freiwillige Versicherung (deutsch)

Як отримати медичну страховку, якщо я студент?
Wie bin ich krankenversichert, wenn ich ein Studium aufnehme?

Якщо ви навчаєтеся в університету в Німеччині, ви повинні мати медичну страховку. Щоб уточнити деталі, зв’яжіться з нами.Wenn Sie in Deutschland studieren, müssen Sie krankenversichert sein. Um die Einzelheiten zu klären, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.

Чи можу я також застрахувати членів своєї родини?
Kann ich meine Familienangehörigen mitversichern?

Для безкоштовного співстрахування членів вашої родини скористайтеся заявой на сімейне страхування.українською мовою. Якщо ви не можете надати всі необхідні докази для цієї заяви, будь ласка, додайте українсько-німецький додаток до анкети сім’ї нижче.

Бабусі, дідусі, двоюрідні брати та інші особи на утриманні виключені з сімейного страхування і повинні самостійно подбати про своє медичне страхування.

Заява на сімейне страхування

українсько-німецький додаток до анкети

Für eine kostenlose Mitversicherung Ihrer Familienangehörigen nutzen Sie bitte den Antrag auf Familienversicherung auf ukrainisch. Sollten Sie für diesen Antrag nicht alle erforderlichen Nachweise erbringen können, fügen Sie bitte die untenstehende Anlage zum Familienfragebogen ukrainisch-deutsch bei.

Großeltern, Cousins und Cousinen sowie weitere Angehörige sind von der Familienversicherung ausgeschlossen und müssen sich selbst um ihre Krankenversicherung kümmern.

Antrag auf Familienversicherung auf ukrainisch

Anlage zum Familienfragebogen ukrainisch-deutsch

Потребую невідкладну медичну допомогу. Що зробити?
Ich habe einen medizinischen Notfall. Was kann ich tun?

Потребуєте медичну допомогу поза робочими годинами лікаря? Тоді ви можете звернутися до довідкової служби для пацієнтів, які потребують медичної допомоги поза робочими годинами лікаря, за номером 116 117. Вони можуть допомогти вам безпосередньо по телефону або підказати медичний заклад зі службою екстреної медичної допомоги поблизу вас.

У разі гострої невідкладної ситуації ви також можете звернутися до відділення невідкладної допомоги лікарні або зателефонувати за номером екстреної допомоги 112.

Sie benötigen medizinische Hilfe außerhalb der üblichen ärztlichen Sprechzeiten? Dann erreichen Sie über die Telefonnummer 116 117 den ärztlichen Bereitschaftsdienst. Er kann Ihnen entweder direkt telefonisch weiterhelfen oder eine Arztpraxis mit Notfalldienst in Ihrer Nähe nennen.

In einem akuten Notfall können Sie außerdem die Notaufnahme eines Krankenhauses aufsuchen oder über die Notrufnummer 112 Hilfe anfordern.

Мені потрібні ліки. Що робити?
Ich benötige Medikamente. Was muss ich tun?

Для ліків, що відпускаються за рецептом, потрібен рецепт від лікаря. З цим рецептом ви отримаєте ліки безкоштовно в будь-якій аптеці.Für verschreibungspflichtige Arzneimittel benötigen Sie ein Rezept von einer Ärztin oder einem Arzt. Dieses Rezept können Sie in jeder Apotheke kostenfrei einlösen.

Як проходить візит до лікаря для мене та моєї родини?
Wie funktioniert der Arztbesuch für mich und meine Angehörigen?

Якщо у вас є страхова картка IKK Südwest, просто пред’явіть її в приймальні лікаря або стоматолога. Вам не потрібно робити жодних доплат у випадку гострого захворювання. В іншому випадку, будь ласка, зв’яжіться з вашим відомством соціального захисту для отримання додаткової інформації.

Інформація про відвідування лікаря

Інформаційна психотерапія

Wenn Sie eine Versichertenkarte der IKK Südwest haben, legen Sie diese einfach in Ihrer Arzt- oder Zahnarztpraxis vor. Sind Sie akut erkrankt, müssen Sie keine Zuzahlungen leisten. Andernfalls informieren Sie sich bitte bei Ihrer zuständigen Sozialbehörde.

Informationen zum Arztbesuch

Informationen Psychotherapie

Важливість щеплення: що потрібно знати про вакцинацію в Німеччині
Impfen ist wichtig: Was sollte ich zum Impfschutz in Deutschland wissen?

Щеплення допомагають запобігати небезпечним інфекційним захворюванням. В місцях великого скупчення людей вакцини спроможні захистити кожного від важких хвороб. Тому, наприклад, в Німеччині діти, які ходять до дитсадку, повинні бути вакциновані проти кору або мати документальне підтвердження про наявність імунітету. Дорослим також доцільно регулярно перевіряти свій захист та звертатись за повторним введенням вакцин.

Проти яких інфекційних захворювань ви вакциновані, тобто про свій статус щеплень можна дізнатись з «карти профілактичних щеплень». Лікуючий лікар вносить до неї інформацію про всі щеплення, які вам робили. Необхідно періодично заглядати в цей документ, щоб не утворювались прогалини у вакцинації. Для забезпечення комплексної імунізації важливо дотримуватись рекомендованих інтервалів часу між щепленнями і надолужувати пропущені ревакцинації. За інформацією звертайтесь в департаменти охорони здоров’я та органи місцевого управління, наприклад, якщо у вас немає карти профілактичних щеплень.

Вакцинація проти COVID-19 має свої особливості:

  • Якщо ви отримали щеплення вакцинами Sinovac, Sinopharm, Спутник та ін., на території Європейського Союзу ви вважаєтесь не вакцинованими. Усунути цю прогалину можна шляхом вакцинації однією з визнаних вакцин в ЄС.
  • Якщо ви досі не пройшли жодного щеплення проти коронавірусу, вам необхідно це зробити якомога швидше.

Федеральний центр медичної освіти (BZgA) розміщує на своєму сайті infektionsschutz.de стислі інформаційні бюлетені українською мовою на найважливіші теми імунізації, наприклад, поради щодо гігієни, тести для виявлення коронавірусної інфекції, правила щодо 2G/3G, правила карантину. Це корисні матеріали для отримання додаткової інформації.

Перейти до пакету матеріалів центру BZgA

Impfungen helfen, gefährliche Infektionskrankheiten zu verhindern. Gerade dort, wo viele Menschen auf engem Raum aufeinandertreffen, helfen Impfungen dabei, jeden einzelnen vor schlimmen Erkrankungen zu schützen. In Deutschland müssen deshalb zum Beispiel Kindergartenkinder gegen Masern geimpft bzw. nachweislich immun sein. Auch als Erwachsener ist es sinnvoll, seinen Impfschutz regelmäßig überprüfen und auffrischen zu lassen.

Gegen welche Infektionskrankheiten Sie geimpft sind, also Ihren Impfstatus, sehen Sie in Ihrem Impfpass. Dort werden alle erhaltenen Immunisierungen vom behandelnden Arzt eingetragen. Wer hin und wieder einen Blick in dieses Dokument wirft, beugt Impflücken vor. Für einen vollständigen Impfschutz ist es wichtig, die empfohlenen Zeitabstände zwischen den Impfterminen einzuhalten und fehlende Auffrischungen nachzuholen. Die Gesundheitsämter und regionalen Kommunen unterstützen Sie bei Fragen – auch, wenn Sie beispielsweise keinen Impfpass mehr haben sollten.

Bei der Impfung gegen COVID-19 gibt es einige Besonderheiten zu beachten:

  • Sollten Sie mit Sinovac, Sinopharm, Sputnik usw. geimpft sein, gelten Sie in der EU nicht als geimpft. Diese Lücke können Sie durch Impfung mit einem in der EU zugelassenen Impfstoff schließen.
  • Auch wenn Sie bislang noch gar nicht (komplett) gegen Corona geimpft wurden, sollten Sie das kurzfristig nachholen.

Die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) bietet auf ihrer Seite infektionsschutz.de zu allen wichtigen Impfthemen wie Hygiene-Tipps, Corona-Tests, 2G/3G-Regelung oder Quarantäneregeln kompakt aufbereitete Infoblätter auf Ukrainisch. Hier erhalten Sie bei weiteren Fragen einen guten Überblick.

Zum Medienpaket der BZgA

Ви шукаєте роботу?
Sie suchen einen Job?

Довідка цих платформ.
Diese Plattformen helfen weiter.

Sie möchten Menschen in der Ukraine unterstützen?

Hier eine Auswahl empfehlenswerter Organisationen, die Sie mit Ihrer Spende unterstützen können:

Маєте додаткові запитання?

Звертайтеся на нашу гарячу лінію з понеділка по п’ятницю з 9:00 до 16:00 за номером  0800/0 119 110
E-Mail: ukraine@ikk-sw.de

Sie haben weitere Fragen?

Wir sind von Montag bis Freitag in der Zeit von 9.00 bis 16.00 Uhr, unter der Service-Hotline 0800/0 119 110, für Sie erreichbar.
E-Mail: ukraine@ikk-sw.de

Wir betten auf unserer Internetseite zunächst deaktivierte Social-Media-Schaltflächen zum Teilen auf Facebook und Tweeten auf Twitter ein. Ihre personenbezogenen Daten werden dadurch nicht ohne Ihre Zustimmung an die Betreiber der genannten Netzwerk-Plattformen gesendet. Erst wenn Sie eine der Schaltflächen anklicken wird diese aktiviert und Ihre personenbezogenen Daten werden an die jeweilige Netzwerk-Plattform übermittelt. Durch einen Klick auf eine Social-Media-Schaltfläche geben Sie gem. § 4a SDSG Ihre Einwilligung zur Datenübertragung an den jeweiligen Netzwerk-Plattform-Anbieter.

Ergänzend verweisen wir auf unsere Datenschutzerklärung.

Schrift vergrößern / verkleinern

Bitte drücken Sie auf Ihrer Tastatur die Taste "Strg" und die Taste "+" um die Schrift zu vergrößern, oder "Strg" und die Taste "-" um die Schrift zu verkleinern.

English website

IKK Südwest will provide
you with information in English about
the German health system and offer a
brief overview of its services.

Site Internet français

L’IKK Südwest vous informe
en français sur le système sanitaire
allemand et vous donne un bref aperçu
de ses prestations.

[COOKIE_NOTICE]